- Sega has reportedly omitted the FIGS translators of Persona 3 Portable and Persona 4 Golden from the credits. The ex-Sega localization coordinator, Katrina Leonoudakis, has called out Sega for its negligence.
- The former developer explained that she had explicitly informed the team that took over her to credit the translators, but they were still omitted.
- She also mentioned the crunching culture in the company and iterated that it was likely the cause that developers were forgotten to be added.
- Sega has not officially commented on the situation yet.
The release of Persona 3 Portable and 4 Golden was marked by the community on next-gen platforms. The critically acclaimed RPGs garner a massive fanbase spread throughout various consoles, after all. However, Sega has made some prominent blunders that have raised eyebrows in the gaming industry.
The giant conglomerate has omitted central figures from the credit section of both games, leaving a former developer enraged for such dereliction. Inspecting the credit of both the Persona titles brings up no FIGS translators that filled all the notable characters with audible emotions and brought them to life.
The ex-Sega localization coordinator, Katrina Leonoudakis, has called out the company on the endeavor. The former developer clarifies that translators for French, Italian, German, and Spanish (FIGS) language have been left out of credits in Persona 3 Portable and Persona 4 Golden.
https://twitter.com/katrinaltrnsl8r/status/1616124032117788675?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1616124232324493320%7Ctwgr%5E%7Ctwcon%5Es2_&ref_url=
Her requests were seemingly ignored by the team that took over after she departed from the company. Katrina had asked the new team to ensure translators of Persona games are etched into the credits.
In my goodbye email to the company, I urged them to credit the FIGS teams for all titles, including the one I had to abandon as I left for greener pastures. It was incredibly important to me that EVERYONE be credited,” notes Katrina in a follow up.
Katrina expressed her frustration and lack of respect by Sega for not rightfully crediting the developers. “WE pay THEM for their services. They have to provide credits if we ask.” Meanwhile, she also claims in another tweet that the developers worked very hard and were likely paid less than her; she calls it a shameful act.
https://twitter.com/katrinaltrnsl8r/status/1616124790619926532
The ex-developer called it “A spit in the face of every translator who worked tirelessly on the project.” She calls out Sega for various other things. Katrina notes Sega forgot to mention Persona translators in the credits because of the overworking.
Moreover, Katrina also noted that she was not getting paid enough for her role and had to depart to support her spouse. After she quit, Sega did not have a replacement for her position for a period and spent minimum costs to communicate with the FIGS translators.
https://twitter.com/katrinaltrnsl8r/status/1616126373210517509
Katrina continues to call out other issues lingering at Sega, including “crunching to get things out.” The developer asks the gaming industry to do better and ensure to add developers to the credits list. Sega has yet to officially respond to the wave of criticism, leaving fans angry and translators dismal at the moment.
This is not the first time similar reports have emerged; many creators who put sweat and tears into a game seldom end up being omitted from credits.
What are your thoughts about Sega omitting the Persona 3 and 4 FIGS translators entirely out of the credits? Do you think Sega will officially respond to the lack of giving credit? Do let us know your opinions in the comments below.
Similar Reads: Guilty Gear Xrd Rev-2 Finally Receives Rollback Netcode On Steam.
Thanks! Do share your feedback with us. ⚡
How can we make this post better? Your help would be appreciated. ✍